Merge pull request #905 from mozilla/mobile-acceptance-doc
add mobile acceptance criteria
This commit is contained in:
commit
690a705be9
6 changed files with 92 additions and 9 deletions
|
@ -107,7 +107,7 @@ changePasswordButton = تغییر
|
|||
passwordTryAgain = کلمه عبور اشتباه است. مجدد تلاش کنید.
|
||||
reportIPInfringement = گزارش تخلف IP
|
||||
javascriptRequired = Firefox Send نیازمند جاوااسکریپت است
|
||||
whyJavascript = چراFirefox Send جاوااسکریپت لازم دارد؟
|
||||
whyJavascript = چرا Firefox Send جاوااسکریپت لازم داد؟
|
||||
enableJavascript = لطفا جاوااسکریپت را فعال کنید و مجددا تلاش کنید.
|
||||
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
|
||||
expiresHoursMinutes = { $hours }ساعت { $minutes }دقیقه
|
||||
|
|
|
@ -88,7 +88,7 @@ expiryFileList = Expire dans
|
|||
deleteFileList = Supprimer
|
||||
nevermindButton = Non merci
|
||||
legalHeader = Confidentialité et conditions d’utilisation
|
||||
legalNoticeTestPilot = Firefox Send est actuellement une expérience Test Pilot, et en tant que tel est soumis aux <a>Conditions d’utilisation</a> et à la <a>Politique de confidentialité</a> de Test Pilot. Vous pouvez en apprendre plus sur cette expérience et sur la collecte de données <a>ici</a>.
|
||||
legalNoticeTestPilot = Firefox Send est actuellement une expérience Test Pilot, et en tant que telle est soumis aux <a>Conditions d’utilisation</a> et à la <a>Politique de confidentialité</a> de Test Pilot. Vous pouvez en apprendre plus sur cette expérience et sur la collecte de données <a>ici</a>.
|
||||
legalNoticeMozilla = L’utilisation du site web Firefox Send est aussi soumise à <a>l’Avis de confidentialité relatif aux sites web</a> ainsi qu’aux <a>Conditions d’utilisation des sites web</a> de Mozilla.
|
||||
deletePopupText = Supprimer ce fichier ?
|
||||
deletePopupYes = Oui
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ uploadPageDropMessage = Depone ci tu file pro comenciar a lo cargar
|
|||
uploadPageSizeMessage = Pro evitar problemas, mantene tu file sub 1GB
|
||||
uploadPageBrowseButton = Elige un file sur tu computator
|
||||
uploadPageBrowseButton1 = Elige un file a cargar
|
||||
uploadPageMultipleFilesAlert = Le cargamento de plure files o de un plica actualmente non es supportate.
|
||||
uploadPageMultipleFilesAlert = Le cargamento de plure files o de un dossier non es actualmente admittite.
|
||||
uploadPageBrowseButtonTitle = Cargar le file
|
||||
uploadingPageProgress = Cargamento de { $filename } ({ $size })
|
||||
importingFile = Importation…
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ downloadFileTitle = Discargar le file cryptate
|
|||
downloadMessage = Tu amico te invia un file per Firefox Send, un servicio que te permitte de compartir files per un ligamine secur, private e cryptate, que expira automaticamente pro te assecurar que tu datos non resta online per sempre.
|
||||
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
|
||||
downloadButtonLabel = Discargar
|
||||
downloadNotification = Tu discargamento es completate.
|
||||
downloadNotification = Discargamento completate.
|
||||
downloadFinish = Discargamento completate
|
||||
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
|
||||
fileSizeProgress = ({ $partialSize } de { $totalSize })
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ expiryFileList = Expira in
|
|||
deleteFileList = Deler
|
||||
nevermindButton = No, gratias
|
||||
legalHeader = Terminos & confidentialitate
|
||||
legalNoticeTestPilot = Firefox Send es actualmente un Experimento pilota, e subjecte a <a>Terminos de servicio</a> e <a>Notitia de confidentialitate</a> de Experimento pilota. Tu pote saper plus re iste experimento e su recolta de datos <a>hic</a>.
|
||||
legalNoticeTestPilot = Firefox Send es actualmente un experimento pilota, e subjecte a <a>Terminos de servicio</a> e <a>Notification de confidentialitate</a> de Experimento pilota. Tu pote saper plus re iste experimento e su recolta de datos <a>hic</a>.
|
||||
legalNoticeMozilla = Le uso del sito web de Firefox Send es anque subjecte a <a>Notitia de confidentialitate de sito web</a> e <a>Terminos de servicio sito web</a>.
|
||||
deletePopupText = Deler iste file?
|
||||
deletePopupYes = Si
|
||||
|
|
|
@ -90,7 +90,7 @@ nevermindButton = არ აქვს მნიშვნელობა
|
|||
legalHeader = პირობები და პირადულობა
|
||||
legalNoticeTestPilot = Firefox Send ამჟამად Test Pilot-ის საცდელი პროექტია და ექვემდებარება Test Pilot-ის <a>მომსახურების პირობებსა</a> და <a>პირადი მონაცემების დაცვის დებულებას</a>. ვრცლად, ამ საცდელი პროექტისა და მონაცემების აღრიცხვის შესახებ, შეგიძლიათ იხილოთ <a>აქ</a>.
|
||||
legalNoticeMozilla = Firefox Send ვებსაიტი, ასევე ექვემდებარება Mozilla-ს <a>ვებსაიტების პირადი მონაცემების შესახებ დებულებას</a> და <a>ვებსაიტების გამოყენების პირობებს</a>.
|
||||
deletePopupText = გსურთ ამ ფაილის წაშლა?
|
||||
deletePopupText = წაიშალოს ეს ფაილი?
|
||||
deletePopupYes = დიახ
|
||||
deletePopupCancel = გაუქმება
|
||||
deleteButtonHover = წაშლა
|
||||
|
|
|
@ -21,11 +21,11 @@ uploadingPageMessage = Assim que o seu ficheiro carregar irá poder definir as o
|
|||
uploadingPageCancel = Cancelar carregamento
|
||||
uploadCancelNotification = O seu carregamento foi cancelado.
|
||||
uploadingPageLargeFileMessage = Este ficheiro é grande e pode demorar um pouco a carregar. Fique onde está!
|
||||
uploadingFileNotification = Notificar-me quando o carregamento estiver completo.
|
||||
uploadingFileNotification = Notificar-me quando o carregamento estiver concluído.
|
||||
uploadSuccessConfirmHeader = Pronto para enviar
|
||||
uploadSvgAlt = Carregar
|
||||
uploadSuccessTimingHeader = A ligação para o seu ficheiro irá expirar depois de 1 transferência ou em 24 horas.
|
||||
expireInfo = A ligação para o seu ficheiro irá expirar depois de { $downloadCount } or { $timespan }.
|
||||
expireInfo = A ligação para o seu ficheiro irá expirar depois de { $downloadCount } ou { $timespan }.
|
||||
downloadCount =
|
||||
{ $num ->
|
||||
[one] 1 transferência
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ unlockInputPlaceholder = Palavra-passe
|
|||
unlockButtonLabel = Desbloquear
|
||||
downloadFileTitle = Transferir ficheiro encriptado
|
||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
downloadMessage = O seu amigo está a enviar-lhe um ficheiro com o Firefox Send, um serviço que lhe permite partilhar ficheiro com uma ligação segura, privada e encriptada que expira automaticamente para garantir que as suas coisas não fiquem online para sempre.
|
||||
downloadMessage = O seu amigo está a enviar-lhe um ficheiro com o Firefox Send, um serviço que lhe permite partilhar ficheiros com uma ligação segura, privada e encriptada que expira automaticamente para garantir que as suas coisas não fiquem online para sempre.
|
||||
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
|
||||
downloadButtonLabel = Transferir
|
||||
downloadNotification = A sua transferência foi concluída.
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue